Opći uvjeti prodaje
PRETPLATA FileWorld
Zadnje ažuriranje 1. prosinca 2025.
Dobrodošli i hvala na vašem povjerenju.
U nastavku ćete pronaći Opće uvjete prodaje primjenjive na platformu koja vam omogućuje internetsko pretvaranje vaših datoteka u različite formate.
Osim ako na Stranici u trenutku vaše Narudžbe nije navedeno drukčije, možete iskoristiti ponudu od 0,60€ tijekom razdoblja od 48 sati, nakon čega će se automatski obnoviti kao pretplata po cijeni od 39,95€ svakih 4 tjedna, osim ako je ne otkažete iz svog Osobnog prostora na Stranici prije završetka tog probnog razdoblja.
Ova pretplata je bez obveze i može se otkazati u bilo kojem trenutku u nekoliko klikova.
Uz standardni cjenik, korisnici mogu birati između tri alternativne ponude: probno razdoblje od 48 sati za 0,60€, probno razdoblje od 7 dana za 1,99€ ili godišnju pretplatu uz naplatu 24,95€ mjesečno.
Ako imate pitanja, naša služba za korisnike dostupna je od ponedjeljka do subote, od 6 do 20 sati :
putem e-pošte help@fileworld.co - Trudimo se odgovoriti u roku od 24 sata.
Članak 1. - DEFINICIJE
Pojmovi koji započinju velikim slovom odnose se na definicije u nastavku :
« Društvo » označava HelloSoftware SA, Route de Lausanne 134, Le Mont-sur-Lausanne, Suisse. « Platforma » označava internetske stranice dostupne putem URL poveznice te sve stranice koje Društvo uređuje radi ponude i prodaje svojih Usluga.
« Korisnik » označava svaku osobu koja pregledava Platformu.
« Usluga(e) » označava sve usluge i funkcije dostupne na Platformi koje omogućuju pretvaranje datoteka (dokumenata, slika, videozapisa, zvuka itd.) u drugi format kako je opisano na Platformi.
« Narudžba » označava svaku pretplatu na Usluge koju Klijent izvrši Društvu putem Platforme.
Klijent« označava fizičku ili pravnu osobu, profesionalnu ili ne, koja se pretplaćuje na Uslugu kod Društva.
Opći uvjeti prodaje « ili » OUP « označava ove opće uvjete prodaje primjenjive na ugovorni odnos između Društva i njegovih Klijenata, koji uključuju politiku privatnosti dostupnu na Platformi i sve stavke Platforme na koje izričito upućuju.
Pristupni podaci « označava korisničko ime i lozinku koje Društvo daje Klijentu kako bi mogao pristupiti ugovorenoj Usluzi iz svojeg » Osobnog prostora « putem Platforme ili nekog drugog načina povezivanja.
Partner « označava svakog poslovnog partnera s kojim je Društvo u poslovnom odnosu u sklopu pružanja Usluge i prema kojem Klijent može biti usmjeren u okviru pružanja Usluge.
Članak 2. - Područje primjene PODRUČJE PRIMJENE
Ovi OUP uređuju pružanje Usluga Klijentu, uključujući uvjete korištenja Platforme koju je Društvo objavilo i stavilo na raspolaganje.
Pristup OUP-u. OUP je u svakom trenutku dostupan putem Platforme i po potrebi zamjenjuje sve prethodne ili buduće verzije. OUP stupa na snagu na datum ažuriranja naveden na vrhu ovog dokumenta, a primjenjuju se i svi ostali uvjeti, osobito oni koji se odnose na prodaju putem drugih kanala distribucije i komercijalizacije.
Prihvaćanje OUP-a. Klijent izjavljuje da je upoznat s OUP-om i da ga prihvaća prije podnošenja Narudžbe, što podrazumijeva bezrezervno prihvaćanje OUP-a. Prihvaćanjem Narudžbe Klijent potvrđuje da je od Društva na Platformi, prije svake Narudžbe, primio dovoljno informacija i savjeta kako bi se uvjerio da sadržaj Narudžbe odgovara njegovim potrebama. OUP čini cjelokupna prava i obveze stranaka u okviru njihovih ugovornih odnosa.
Podnošenjem Narudžbe Klijent izjavljuje da je punoljetan i da ima sposobnost sklapanja ugovora prema zakonima svoje zemlje ili da zastupa osobu u čije ime ugovara Uslugu temeljem valjane punomoći. U svakom slučaju Klijent jamči da posjeduje potrebna odobrenja za korištenje odabranog načina plaćanja prilikom potvrde Narudžbe.
Osim ako se ne dokaže suprotno, podaci zabilježeni na Platformi predstavljaju dokaz o svim činjenicama, prihvaćanjima i transakcijama.
Područje primjene OUP-a. Klijent u svakom trenutku može zatražiti kopiju verzije OUP-a primjenjive na svoju Narudžbu. Nikakav poseban uvjet ne može se dodati i/ili zamijeniti postojeće opće uvjete na inicijativu Klijenta. Društvo zadržava pravo utvrditi posebne uvjete za Usluge, posebne ponude, posebna jamstva itd. koji se Klijentu pružaju prije Narudžbe. Činjenica da se Društvo, u bilo kojem trenutku i iz bilo kojeg razloga, ne pozove na povredu neke od obveza Klijenta iz ovih Uvjeta ne može se tumačiti kao odricanje od prava da tu povredu istakne kasnije.
Članak 3. - KARAKTERISTIKE USLUGE
Pregled. Klijent se može pretplatiti na ponudu Usluge putem Platforme, kako je sažeto na stranici narudžbe i u e-poruci s potvrdom.
Klijent je izričito obaviješten da su sve ponude Usluga podložne promjenama. Klijentu je dostupan isključivo onaj Servis koji je definiran u trenutku podnošenja Narudžbe. Kada se ugovor sklopljen s Društvom odnosi na isporuku digitalnog sadržaja ili digitalne usluge (isključujući druge usluge koje se ne smatraju digitalnim), usluga se pruža u postojećem stanju te Klijentu nije zajamčena minimalna razina kvalitete usluge.
Jezik. Društvo pruža Uslugu na francuskom jeziku.
Informacije o Usluzi. Usluge kojima upravlja GTS opisane su i pružene s najvećom mogućom točnošću. Međutim, Društvo ne može biti odgovorno za pogreške ili propuste u tom opisu, osim ako takve pogreške ili propusti ne predstavljaju bitni dio predmetne ponude.
Verzija i ažuriranja. Usluga na koju se Klijent pretplatio pruža se u verziji koja vrijedi na dan kupnje. Osim ako je na Platformi drugačije navedeno u trenutku narudžbe, ažuriranja su uključena u cijenu Usluge te će Klijent imati koristi od unapređenja i noviteta.
Članak 4. - UVJETI PRETPLATE I OTKAZA
Usluga započinje odmah nakon podnošenja Narudžbe.
Nakon probnog razdoblja ponuda se automatski pretvara u mjesečnu pretplatu bez obveze i može se otkazati u bilo kojem trenutku.
Osim ako u Narudžbi nije drugačije naznačeno, probno razdoblje nudi se po sniženoj cijeni za ograničeno razdoblje od 48 sati, nakon čega započinje mjesečna pretplata bez obveze.
Klijent može otkazati pretplatu uz obavijest najmanje 24 sata prije kraja tekućeg mjeseca :
- klikom na gumb « otkaži pretplatu » u svom Osobnom prostoru na web-stranici ;
- navođenjem svoje e-mail adrese i posljednja 4 broja kreditne kartice korištene za Narudžbu u obrascu za otkaz uključenom u e-poruku koja mu se šalje nakon zahtjeva za otkaz.
Otkaz stupa na snagu na kraju tekućeg mjeseca pretplate.
Klijent također može u bilo kojem trenutku pauzirati svoju pretplatu i ponovno je aktivirati kasnije iz svog Osobnog prostora.
Neće se naplatiti nikakav dodatni iznos niti će bilo koji već plaćeni iznos za pretplatu biti refundiran. Svaki mjesec koji je započet, pauziran ili otkazan naplatit će se u cijelosti.
Ograničenja korištenja :
Kako bismo osigurali optimalne performanse i dostupnost naših usluga svim korisnicima, na funkciju prevođenja primjenjuje se ograničenje od 1.000.000 znakova po računu tijekom svakog četverotjednog obračunskog ciklusa. Ovo ograničenje računa se kumulativno na sve prijevode koje taj račun izvrši. Prekoračenje ograničenja znakova može rezultirati privremenim obustavljanjem pristupa funkciji prevođenja do početka sljedećeg obračunskog ciklusa. Ako imate pitanja ili želite promijeniti ovo ograničenje, obratite se našem timu za podršku.
Članak 5. NARUDŽBE
Slanje narudžbe na platformi. Nakon što odabere Uslugu na koju se želi pretplatiti na Platformi, Klijent se preusmjerava na stranicu narudžbe gdje unosi svoje podatke i način plaćanja (jednokratno ili obročno plaćanje, način plaćanja). Klijent je isključivo odgovoran za točnost dostavljenih informacija i jamči Društvu protiv lažnog predstavljanja. Klijent posebno mora imati funkcionalni elektronički poštanski sandučić. U suprotnom, Klijent neće moći primiti pisanu potvrdu svoje Narudžbe niti pristupne kodove za Uslugu na navedenu adresu e-pošte.
Klijent ne može smatrati Društvo odgovornim za bilo kakav neuspjeh koji proizlazi iz netočnosti ili krivotvorenja informacija dostavljenih prilikom Narudžbe, a koje će se koristiti za pružanje Usluge.
Obveza plaćanja. Svaka Narudžba koju Društvo zaprimi smatra se konačnom i podrazumijeva potpuno prihvaćanje OUP-a pod uvjetima predviđenim ovdje, kao i obvezu plaćanja naručenih Usluga.
Elektronički potpis. Online dostava bankovnih podataka Klijenta i završna provjera Narudžbe predstavljat će (i) dokaz Klijentovog pristanka, (ii) dospijeće iznosa koji se duguju na temelju izvršene Narudžbe i (iii) potpis i izričito prihvaćanje svih radnji provedenih tijekom Narudžbe na Platformi (označavanje kućice, uklanjanje oznake, potvrđujući klik itd.).
Provjera narudžbe. Nakon što Klijent pročita i prihvati Opće uvjete prodaje na stranici Narudžbe, preusmjerava se na stranicu sa sažetkom Narudžbe gdje unosi svoje bankovne podatke prije potvrde plaćanja. Klijent je dužan provjeriti i, prema potrebi, ispraviti informacije navedene u sažetku Narudžbe prije nego što potvrdi plaćanje. Taj drugi klik konačno potvrđuje Klijentovu Narudžbu.
Potvrda narudžbe. Čim Društvo ili pružatelj usluge plaćanja potvrdi plaćanje, Klijent prima e-poruku s potvrdom i sažetkom Narudžbe
Dokaz transakcije. Informatizirani zapisi, pohranjeni uz razumnu razinu sigurnosti u informatičkim sustavima Društva, smatrat će se dokazom komunikacije, Narudžbi i plaćanja između stranaka. Arhiviranje narudžbenica i računa vrši se na pouzdanom i trajnom mediju koji se može predočiti kao dokaz.
Članak 6. - UVJETI CIJENA
Primjenjive tarife. Pretplaćena Usluga pruža se po tarifama važećim na Stranici na datum kada Društvo registrira Narudžbu Klijenta. Klijent može dobiti ažurirane informacije o svim primjenjivim tarifama i troškovima održavanja u kartici s cjenikom na Stranici ili kontaktiranjem Društva na broj telefona help@fileworld.co.
Cijene su navedene u eurima i uključuju PDV važeći na datum Narudžbe. Svaka promjena stope PDV-a automatski će se odraziti na cijenu Usluga. Cijene prikazane na Stranici iskazane su s uključenim svim porezima. Na Poslovnom korisniku je da provede sve potrebne provjere i poštuje sve porezne obveze, posebice u pogledu PDV-a, za što je Klijent isključivo odgovoran.
U slučaju međunarodne prodaje, carine i ostali porezi isključivo su na teret Klijenta. Društvo ne preuzima nikakvu odgovornost u tom pogledu i odgovornost snosi isključivo Klijent.
Cijela ili dio Usluge može se pružiti u zamjenu za dostavu osobnih podataka (kao što su ime, prezime, adresa e-pošte, broj telefona itd.) koji se, uz izričit, slobodan i informiran pristanak Klijenta, mogu koristiti u komercijalno-istraživačke svrhe, a ne u zamjenu za plaćanje naknade.
Plaćanje iznosa. Potvrdom Narudžbe dospijevaju svi iznosi koji se odnose na Narudžbu. Potvrđujući Narudžbu, Klijent ovlašćuje Društvo (ili njegove Partnere, pružatelje usluga plaćanja) da njegovoj banci pošalju naloge za terećenje bankovnog računa kojeg je Klijent naveo, prema rokovima navedenim u sažetku narudžbe.
Način plaćanja. Izravno terećenje. Klijent može odabrati plaćanje putem izravnog terećenja koristeći sigurne sustave i usluge trećih strana dostupne na Stranici i podložne njihovim vlastitim ugovornim uvjetima na koje Društvo nema utjecaja – Stripe, Paypal ili Gocardless su primjeri. U tom se slučaju plaćanje izvršava pomoću podataka kreditne kartice koje pruža davatelj usluge plaćanja prema ponuđenom načinu plaćanja. Društvo zadržava pravo koristiti pružatelje usluga plaćanja po svom izboru i mijenjati ih u bilo kojem trenutku.
Odobrenje terećenja – pretplata. Dostavom svojih bankovnih podataka prilikom kupnje Klijent ovlašćuje Društvo da s njegova računa tereti iznos cijene naveden na Stranici za Uslugu odmah nakon Narudžbe radi korištenja probne ponude, a zatim tijekom cijelog trajanja pretplate i njezinih obnova.
Klijent jamči Društvu da je punoljetan i da posjeduje sva potrebna ovlaštenja za korištenje odabranog načina plaćanja pri potvrdi narudžbenice.
Posebne ponude i kuponi za popust. Društvo zadržava pravo ponuditi vremenski ograničene posebne ponude, promotivne akcije ili sniženja cijena za svoje Usluge te u svakom trenutku, sukladno zakonu, izmijeniti svoje ponude i cjenik na Stranici. Primjenjive cijene one su koje vrijede u trenutku Klijentove Narudžbe, a Klijent ne može ostvariti druge cijene prije niti nakon Narudžbe. Poklon-bonovi mogu podlijegati posebnim uvjetima i u svakom su slučaju strogo isključivi za korisnika te se mogu upotrijebiti samo jednom. Klijent je izričito obaviješten da korištenje određenih promocija može biti uvjetovano minimalnim razdobljem obveznog trajanja, koje će biti navedeno u trenutku Narudžbe.
Događaji plaćanja – Prijevara. Društvo zadržava pravo obustaviti svaku obradu Narudžbe i svaku isporuku Usluge u slučaju neodobrenog ili neizvršenog kartičnog plaćanja od strane službeno ovlaštenih institucija. Društvo posebno zadržava pravo odbiti izvršiti Narudžbu Klijenta koji nije u potpunosti ili djelomično podmirio prethodnu Narudžbu ili s kojim je u tijeku spor vezan uz plaćanje.
Društvo može kontaktirati Klijenta kako bi zatražilo dodatne dokumente radi dovršetka plaćanja Narudžbe. Društvo se može osloniti na informacije koje pruža sustav za analizu narudžbi. Traženi dokumenti moraju biti dostavljeni prije nego što Društvo može potvrditi Narudžbu. Radi suzbijanja prijevara s karticama, Društvo može vizualno provjeriti sredstva plaćanja prije stavljanja Usluge na raspolaganje. U slučaju prijevarne uporabe kartice, Klijent je pozvan kontaktirati Društvo odmah po saznanju, ne dovodeći u pitanje radnje koje može poduzeti kod svoje banke.
Nepromptno ili zakašnjelo plaćanje. U slučaju neplaćanja ili zakašnjelog plaćanja od strane Potrošača ili Poslovnog korisnika primjenjuju se zakonski predviđene kamate i kazne.
Olakšice plaćanja. Ako Društvo Klijentu ponudi mogućnost plaćanja cjelokupne fiksne cijene u više obroka, to je samo modalitet plaćanja cijene Usluge, a ne plaćanje bez obveze niti mjesečna pretplata. Bez obzira na broj rata, cjelokupna cijena koja odgovara zbroju rata mora biti plaćena. Rata nikada ne smije dospjeti više od tri mjeseca nakon prestanka Usluge i/ili ukidanja Klijentova pristupa Usluzi. Ova olakšica plaćanja ne predstavlja zajam ili mikrokredit.
Kad se nudi plaćanje na rate, prvi obrok dospijeva na datum Narudžbe, a sljedeći obroci dospijevaju u razmacima navedenim u sažetku Narudžbe (osim ako nije drukčije navedeno, u mjesečnim razmacima). U tom slučaju Klijent jamči valjanost bankovnih podataka do posljednjeg predviđenog datuma plaćanja. Društvo zadržava pravo odbiti Narudžbu na rate ako kreditna kartica istječe prije posljednjeg predviđenog plaćanja ili ako se tome usprotivi pružatelj sigurnog plaćanja.
Članak 7. - Pravo na odustanak PRAVO NA ODUSTANAK
Rok. Klijent može odustati od ugovora sklopljenog s Društvom bez navođenja razloga u roku od četrnaest kalendarskih dana od dana koji slijedi nakon Narudžbe ( dan koji slijedi nakon datuma potpisivanja ugovora). Ako taj rok istječe u subotu, nedjelju ili na blagdan, produljuje se do posljednjeg sata prvog sljedećeg radnog dana.
Ostvarivanje. Za ostvarivanje prava na odustanak Klijent mora svoju odluku help@fileworld.co o odustajanju od ovog ugovora priopćiti jasnom izjavom (na primjer pismom poslanim poštom, telefaksom ili e-poštom). Klijent se može poslužiti predloškom obrasca za odustanak, ali to nije obvezno. Riječ je o pravu potrošača, a ne o komercijalnom jamstvu.
U slučaju odustanka od jedne ili više usluga, Društvo će vratiti plaćenu cijenu istim sredstvom plaćanja korištenim pri prvoj transakciji, najkasnije u roku od četrnaest dana od dana koji slijedi nakon dana donošenja odluke o odustajanju, osim ako se Klijent ne složi s drugim sredstvom.
PRIMJER OBRASCA ZA RASKID
Molimo ispunite i pošaljite ovaj obrazac samo ako želite odustati od ugovora.
pažnja FileWorld - HelloSoftware SA, Route de Lausanne 134, Le Mont-sur-Lausanne, Suisse - help@fileworld.co :
Ja/Mi (*) ovime vas obavještavam(o) (*) da ja/mi (*) ovime otkazujem(emo) ugovor o pružanju sljedećih usluga (*): (*) naručenih dana (*): Ime potrošača/potrošača: Adresa potrošača/potrošača: Potpis potrošača/potrošača (samo ako se ovaj obrazac podnosi na papiru): Datum: (*) Precrtati nepotrebno.
MOLIMO UOČITE DA SE OVO PRAVO NA ODUSTANAK NE MOŽE OSTVARITI POD ODREĐENIM UVJETIMA U SLJEDEĆIM SLUČAJEVIMA:
- KLIJENT JE PROFESIONALAC.
- UGOVOR JE SKLOPLJEN ZA TRENUTAČNE ILI BUDUĆE PROFESIONALNE SVRHE.
- Pružanje usluga koje su u potpunosti izvršene prije isteka roka za odustanak i čija je izvedba započela nakon prethodnog izričitog pristanka potrošača i njegova izričitog odricanja od prava na odustanak;
- Pružanje digitalnog sadržaja koji nije isporučen na materijalnom nosaču, a čija je izvedba započela nakon prethodnog izričitog pristanka potrošača i njegova izričitog odricanja od prava na odustanak;
- Pružanje audio ili video zapisa ili računalnih programa kada ih je potrošač odpečatio nakon isporuke;
- Pružanje novina, periodika ili časopisa, osim ugovora o pretplati na takve publikacije;
- Isporuka robe proizvedene prema specifikacijama potrošača ili jasno personalizirane;
- Pružanje usluga smještaja koje nisu stambene, usluga prijevoza, najma automobila, ugostiteljstva ili usluga slobodnih aktivnosti, koje se trebaju pružiti na određeni datum ili u određeno vrijeme (konferencija, događaj uživo itd.).
Ako Klijent zatraži izvršenje Usluge odmah nakon što je izvršio Narudžbu, bez čekanja isteka roka za odustanak, ali bez odricanja od prava u gore opisanim slučajevima, platit će Društvu iznos koji odgovara Usluzi pruženoj do obavijesti o odluci o odustajanju. Taj je iznos razmjeran ukupnoj cijeni Usluge dogovorenoj prilikom Narudžbe. Ako je ukupna cijena viša, odgovarajući iznos izračunat će se na temelju tržišne vrijednosti onoga što je pruženo.
Podložno zakonskim iznimkama i kada to zakon zahtijeva, prilikom Narudžbe od Klijenta se može tražiti da kvačicom u okviru ili bilo kojim drugim prikladnim sredstvom naznači da pristaje primiti Uslugu i/ili da se odriče prava na odustanak prije isteka roka za odustanak. U suprotnom, Društvo zadržava pravo da Klijentu ne šalje sadržaj prije isteka četrnaestodnevnog roka na koji je Klijent izričito pristao.
Prestanak usluge u slučaju korištenja. Ostvarivanje prava na odustanak raskida obvezu stranaka da izvrše ugovor ili da ga sklope kada potrošač daje ponudu. Ostvarivanje prava na odustanak glavnog ugovora automatski završava svaki dodatni ugovor bez troškova za potrošača, osim onih predviđenih zakonom. Sukladno tome, Klijent je obaviješten da će Društvo, u slučaju ostvarivanja prava na odustanak, odmah prekinuti Uslugu.
Članak 8. - UVJETI PRISTUPA STRANICI I USLUZI
Pristup Stranici. Stranica je besplatno dostupna svakoj osobi koja ima pristup internetu. Svi troškovi povezani s pristupom Stranici, bilo da je riječ o opremi, softveru ili internetskoj vezi, isključivo su na teret Korisnika. Društvo ne može biti odgovorno za bilo kakvu materijalnu štetu povezanu s korištenjem Stranice. Nadalje, Korisnik se obvezuje pristupiti Stranici koristeći novu opremu, bez virusa, te preglednik zadnje generacije ažuriran na najnoviju verziju. Korisnik je isključivo odgovoran za ispravan rad svoje računalne opreme i internetske veze kako bi pristupio Stranici i Usluzi.
Pristup Usluzi. Društvo će najkasnije u roku od 24 sata od datuma i vremena Klijentove Narudžbe, podložno prihvaćanju plaćanja od strane banke, dostaviti Identifikatore koji omogućuju pristup Usluzi. Stoga je nužno dostaviti valjanu adresu e-pošte. Uvjeti pristupa Usluzi mogu varirati ovisno o uvjetima ostvarivanja prava na odustanak, u skladu s odredbama Uvjeta prodaje i zakonskim propisima.
Klijenti se pozivaju da kontaktiraju Društvo ako nisu primili ili su izgubili svoje Identifikatore, kako bi ih se ponovno postavilo u roku od 48 sati. Naknadna dostava Identifikatora oslobađa Društvo svake odgovornosti prema Klijentu, koji ne može držati Društvo odgovornim za nedostupnost Usluge.
Identifikatori su individualni i osobni. Svaki Identifikator za prijavu koji Društvo dostavi Klijentu strogo je osoban, individualan, povjerljiv i neprenosiv. Klijent se obvezuje pretplatiti Uslugu isključivo za vlastitu upotrebu te izjavljuje da neće preprodavati, distribuirati ili iznajmljivati trećim stranama cijele ili dijelove Usluga, a osobito sadržaj Usluga ili bilo koji drugi proizvod primljen u sklopu svoje Narudžbe. Klijent koji ne poštuje ovu obvezu podliježe sudskom progonu. Klijent je odgovoran za svaku neovlaštenu, prijevarnu ili zlouporabnu uporabu svojih Identifikatora i mora odmah obavijestiti Društvo u slučaju gubitka ili krađe. U slučaju utvrđenog kršenja uvjeta pristupa Stranici ili Usluzi, Društvo zadržava pravo suspendirati pristup Usluzi bez naknade, prethodne obavijesti ili upozorenja.
Broj pristupa. Osim ako posebnim uvjetima nije predviđen širi pristup, pretplata Klijenta na Uslugu uključuje prava pristupa za samo jednu osobu, bez obzira na broj zaposlenika ili organizacija Klijenta. Ako Klijent želi da više njegovih zaposlenika, suradnika, partnera ili bilo koje druge osobe ima pristup Usluzi, mora sklopiti ugovor za broj osoba za koje se traži pristup Usluzi.
Održavanje. Stranica može biti podvrgnuta održavanju te Društvo zadržava pravo prekinuti, privremeno obustaviti ili izmijeniti bez prethodne najave pristup cijeloj ili dijelu Stranice ili Usluge, iz razloga održavanja (posebice nadogradnji) ili iz bilo kojeg drugog razloga, bez odgovornosti ili obveze naknade.
Dostupnost. Društvo poduzima sva razumna sredstva koja mu stoje na raspolaganju kako bi osiguralo kontinuiran i kvalitetan pristup Stranici i Usluzi, ali nije obvezno to postići. Društvo osobito ne može biti odgovorno za bilo kakav kvar mreže ili poslužitelja ili bilo koji drugi događaj izvan razumnog nadzora koji bi onemogućio pristup Stranici ili Usluzi.
Korištenje u dobroj vjeri – Stranice trećih strana. Svaki prostor za doprinos na Stranici kojem Klijent može pristupiti u okviru Usluge, uključujući društvene mreže i grupe, mora se koristiti u dobroj vjeri. Klijent se suzdržava od klevetničkih, prijetećih, mrzilačkih, netolerantnih, opscenih i sl. izjava ili bilo kakvih uvredljivih objava koje bi mogle povrijediti prava Društva, drugih Korisnika, trećih osoba ili biti protivne zakonu.
Društvo zadržava pravo jednostrano i bez prethodne obavijesti svakom Klijentu koji ne poštuje Uvjete korištenja, uvjete korištenja Stranice, Usluge i/ili stranica, platformi i alata trećih strana dostupnih u okviru Usluge, ili općenito bilo koju zakonsku ili regulatornu obvezu, uskratiti pristup cijeloj ili dijelu Stranice, Usluge, prostora za doprinos i grupa, ili ograničiti prava pristupa tim prostorima i grupama.
Klijent se obvezuje upoznati se s uvjetima korištenja svih stranica trećih strana, društvenih mreža, platformi i alata dostupnih u okviru Usluge i pridržavati ih se. Društvo nema nikakvu kontrolu nad tim uvjetima i odriče se svake odgovornosti u slučaju da Klijent bude isključen s tih stranica ili bude uključen u spor s tim stranicama.
Članak 9. - Jamstvo sukladnosti JAMSTVO SUKLADNOSTI
KLIJENT JE IZRIČITO OBAVIJEŠTEN DA SE OVO JAMSTVO NE PRIMJENJUJE NA POSLOVNE KORISNIKE I NA USLUGE KOJE NISU DIGITALNE, BEZ OBZIRA KORISTI LI PROFESIONALAC DIGITALNE FORMATE ILI ALATE ZA IZRADU, PRUŽANJE ILI KOMUNIKACIJU PROIZVODA ILI USLUGE POTROŠAČU.
Potrošač ima pravo pozvati se na zakonsko jamstvo sukladnosti u slučaju nesukladnosti tijekom cijelog trajanja svoje pretplate, računajući od pružanja digitalnog sadržaja ili usluge. Tijekom tog razdoblja potrošač mora samo dokazati postojanje nesukladnosti, a ne datum njezina nastanka.
Zakonsko jamstvo sukladnosti uključuje obvezu osiguravanja svih ažuriranja potrebnih za održavanje sukladnosti digitalnog sadržaja ili usluge tijekom trajanja pretplate.
Zakonsko jamstvo sukladnosti omogućuje potrošaču da, na njegov zahtjev, bez odgode, bez troškova i bez većih neugodnosti, uskladi digitalni sadržaj ili uslugu.
Ako zadrži digitalni sadržaj ili uslugu, potrošač može zatražiti sniženje cijene ili raskinuti ugovor uz puni povrat ako se odrekne digitalnog sadržaja ili usluge ako
TermsAndConditions.warranty.content.conditions.intro
1° pružatelj odbije staviti na raspolaganje digitalni sadržaj ili uslugu ;
2° dođe do neopravdanog kašnjenja u usklađivanju digitalnog sadržaja ili usluge ;
3° digitalni sadržaj ili usluga ne mogu se uskladiti bez troškova za potrošača ;
4° digitalni sadržaj ili usluga postanu neprikladni, što potrošaču uzrokuje znatnu neugodnost ;
5° nesukladnost digitalnog sadržaja ili usluge traje unatoč neuspješnom pokušaju pružatelja da ih uskladi.
Potrošač također ima pravo na sniženje cijene ili raskid ugovora kada je nesukladnost dovoljno ozbiljna da odmah opravdava sniženje cijene ili raskid ugovora. U tom slučaju potrošač nije dužan prethodno zahtijevati usklađivanje digitalnog sadržaja ili usluge.
Kada je nedostatak sukladnosti beznačajan, potrošač ima pravo raskinuti ugovor samo ako ugovor ne predviđa plaćanje bilo kakve naknade.
Svako razdoblje nedostupnosti digitalnog sadržaja ili usluge radi usklađivanja obustavlja tekuće jamstvo do trenutka usklađivanja digitalnog sadržaja ili usluge.
Ta prava proizlaze iz primjene articles L. 224-25-1 à L. 224-25-31 du code de la consommation.
Profesionalac koji zlonamjerno ometa provedbu zakonskog jamstva sukladnosti podliježe novčanoj kazni do 300 000 eura, uvećanoj do najviše 10 % prosječnog godišnjeg prometa (article L. 242-18-1 du code de la consommation).
Potrošač također uživa zakonsko jamstvo za skrivene mane u trajanju od dvije godine od otkrivanja mane, u skladu s articles 1641 à 1649 du code civil. Ovo jamstvo daje pravo na sniženje cijene ako se digitalni sadržaj ili usluga zadrže, odnosno na puni povrat ako se digitalni sadržaj ili usluga napuste.
Usluge prevođenja i sažimanja dostupne na https://fileworld.co koriste tehnologije umjetne inteligencije. Iako nastojimo pružiti točne i pouzdane rezultate, zbog inherentnih ograničenja i stalnog razvoja tehnologija umjetne inteligencije prijevodi i sažeci mogu povremeno sadržavati netočnosti, propuste ili pogrešna tumačenja konteksta. https://fileworld.co ne jamči potpunu točnost niti sveobuhvatnost sadržaja generiranog umjetnom inteligencijom. Korištenjem naših usluga prevođenja i sažimanja potvrđujete i prihvaćate ograničenja AI rezultata te prihvaćate da https://fileworld.co nije odgovoran za netočnosti, štetu ili gubitke nastale zbog oslanjanja na AI sadržaj.
Članak 10. - ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
Društvo poštuje privatnost svojih Korisnika i Klijenata. Obvezuje se da će prikupljanje i automatizirana obrada njihovih podataka, s ciljem upravljanja ugovorima i Narudžbama, pružanja i unaprjeđenja Stranice i Usluge, poslovnog istraživanja i rješavanja sporova, biti u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka (GDPR) i Zakonom o informatici i slobodama u njegovoj najnovijoj verziji.
Kako bi pružila Uslugu ili određeni digitalni sadržaj, Društvo prikuplja i obrađuje sljedeće podatke o Klijentu : ime, prezime, adresa e-pošte, telefonski broj, adresa za naplatu, bankovni podaci.
Osobni podaci Klijenata neće se čuvati dulje od razdoblja koje je strogo potrebno za gore navedene svrhe. Određeni podaci koji omogućuju dokazivanje prava ili ugovora mogu se arhivirati tijekom razdoblja koje odgovara rokovima zastare i prekluzije mogućih sudskih ili upravnih postupaka.
U skladu sa Zakonom o informatici i slobodama te GDPR-om, Klijent ili svaka osoba na koju se obrada odnosi ima prava da ne bude predmet automatiziranog odlučivanja, uključujući prava na pristup, ispravak, ograničenje obrade, prigovor na obradu, prenosivost, brisanje i profiliranje, pod uvjetima propisanim važećim zakonodavstvom. Po potrebi, ispitanik također ima pravo u bilo kojem trenutku povući svoj pristanak.
Klijent je obaviješten i prihvaća da Stranica i/ili Usluga mogu sadržavati tehnička rješenja koja omogućuju praćenje korištenja (prijavljeni korisnički račun, IP adresa, vrsta korištene aplikacije, različiti zapisi prijava i korištenja korisničkog računa, etc.) te se mogu koristiti u borbi protiv prijevara i/ili za identifikaciju i/ili sprječavanje svake nezakonite ili zlouporabne upotrebe Stranice.
Svaki zahtjev za ostvarivanje ovih prava može se poslati putem e-pošte na help@fileworld.co. Svaka osoba na koju se obrada odnosi ima pravo podnijeti pritužbu Nacionalnom povjerenstvu za informatičku i slobodu.
Društvo može zatražiti Klijentov broj telefona prilikom predaje Narudžbe. Potrošač koji ne želi primati komercijalne pozive obaviješten je da se može besplatno upisati na popis zabrane telefonskog oglašavanja « Bloctel » (više informacija na bloctel.gouv.fr). Ako se Klijent upiše na taj popis, Društvo neće upućivati marketinške pozive te će Klijenta telefonom kontaktirati samo u svrhu zahtjeva vezanih uz izvršenje tekuće Narudžbe i vezano uz predmet Narudžbe.
Kako bi odgovorila na sigurnosne incidente, prijetnje ili ranjivosti, Društvo može provesti sljedeće mjere na Internetu : obavještavanje klijenata i, prema potrebi, nadzornog tijela, podizanje svijesti među zaposlenicima Društva, povećanje sigurnosti prostorija i radnih stanica Društva. Društvo također može poduzeti sljedeće mjere prema svojim klijentima : uvjetovati pristup Usluzi promjenom njihovog Identifikatora, zatražiti od njih jačanje sigurnosti lozinki te uspostaviti postupke provjere autentičnosti s povišenom razinom sigurnosti.
Za dodatne informacije o automatiziranoj obradi podataka i ostvarivanju prava, Korisnik može pogledati politiku zaštite privatnosti koja je uvijek dostupna na Stranici.
Članak 11. - ZAJEDNIČKE STRANICE - HIPERVEZE
Putem hiperveza dostupnih na Stranici ili u okviru Usluge, Korisnik može pristupiti stranicama Partnera ili trećih strana koje su osmišljene i vođene pod odgovornošću trećih strana koje nisu obuhvaćene CGV. Korisnik se stoga poziva da se upozna s ugovornim uvjetima korištenja ili prodaje, kao i s politikama privatnosti ili drugim pravnim informacijama primjenjivim na te partnerske ili vanjske stranice.
Društvo nema nikakvu kontrolu nad tim stranicama i njihovim sadržajem te odbija svaku odgovornost za njihov sadržaj i za način na koji treće strane mogu koristiti informacije koje sadrže. Ova se klauzula primjenjuje na sav sadržaj partnera.
U slučaju da stranica treće strane preusmjerava svoje korisnike na Stranicu, Društvo zadržava pravo zahtijevati uklanjanje hiperveze koja upućuje na Stranicu, ako smatra da je ta veza nespojiva s njezinim pravima i legitimnim interesima.
Članak 12. - VIŠA SILA ILI NEMOGUĆNOST IZVRŠENJA
Izvršenje obveza Društva prema ovim odredbama bit će obustavljeno u slučaju slučajnog događaja ili više sile koji onemogući izvršenje. Ta se obustava može odnositi na cijelu ili dio Usluge. U tom slučaju, Društvo će u najkraćem mogućem roku obavijestiti Klijenta o nastanku takvog događaja i o procijenjenom trajanju obustave. Samo trajna nemogućnost može rezultirati povratom novca. U slučaju djelomične obustave izvršit će se samo djelomični povrat.
U uvjetima propisanim zakonom, Klijenti izričito prihvaćaju da se ne mogu pozvati na višu silu kako bi odgodili plaćanje Usluge (na primjer računa) pružene ili u tijeku pružanja, ili kako bi odbili isporuku već izvršene Narudžbe.
Kao slučajevi više sile ili slučajni događaji, osim onih koje uobičajeno priznaje sudska praksa sudova i arbitražnih vijeća, a bez ograničenja na ovaj popis, smatraju se štrajkovi ili društveni sukobi unutar ili izvan Društva, prirodne katastrofe, požari, prekid telekomunikacija, epidemije i pandemije, prekid opskrbe energijom, prekid komunikacija ili prijevoza na bilo koji način, ili druge okolnosti izvan razumne kontrole Društva.
Društvo ne može biti odgovorno za poteškoće s kojima se Korisnik ili Klijent suočava prilikom pristupa Stranici i/ili Usluzi zbog tehničkog ili softverskog kvara ili bilo kojeg drugog razloga neovisnog o njegovoj volji. Klijent priznaje da je svjestan tehničkih opasnosti inherentnih internetu i mobilnoj mreži te kvarova koji iz toga mogu proizaći. Posljedično, Društvo ne može biti odgovorno za nedostupnost, usporavanje ili kvar interneta ili bilo kojeg IT rješenja, osim ako se ne dokaže njegova vlastita nepažnja.
Nadalje, u slučaju spriječenosti osobe zadužene za Uslugu zbog bolesti, nesreće, obiteljskih razloga, rodiljnog i/ili očinskog dopusta, etc. Društvo zadržava pravo zamijeniti tu osobu i/ili obustaviti Uslugu, bez prava Klijenta na bilo kakvu naknadu. Društvo će u razumnom roku obavijestiti Klijenta o toj spriječenosti i, koliko je moguće, o njezinom trajanju. Samo trajna spriječenost odobrena od strane Društva može rezultirati povratom novca. U slučaju djelomične spriječenosti bit će isplaćen samo djelomični povrat.
Članak 13. - Prava intelektualnog vlasništva PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA
Društvo ili njegovi Partneri posjeduju sva prava intelektualnog vlasništva nad Stranicom i Uslugom. Prava intelektualnog vlasništva obuhvaćaju, među ostalim, sav sadržaj, tekstove, slike, videozapise, grafiku, logoteke, ikone, zvukove i softver koji se pojavljuju na Stranici ili čine alate i resurse dostupne na Stranici i u okviru Usluge.
Pristup Stranici i Usluzi ne daje Korisniku ili Klijentu nikakva prava na intelektualno vlasništvo vezano uz Stranicu i Uslugu, koje ostaje isključivo vlasništvo Društva ili njegovih Partnera.
Korisnik ili Klijent ni u kojem slučaju ne smije reproducirati, prikazivati, mijenjati, prenosити, objavljivati, prilagođavati ili na bilo koji način iskorištavati, na bilo kojem mediju i bilo kojim sredstvom, cijelu ili dio Stranice i Usluge bez prethodnog pisanog odobrenja Društva ili njegovih Partnera.
Svaka uporaba Stranice ili cijele ili dijela Usluge u bilo koju svrhu bez prethodnog odobrenja Društva ili njegovih Partnera može biti predmet odgovarajućih radnji, uključujući prekid pristupa Usluzi ili tužbu zbog kršenja prava.
U zamjenu za plaćanje cijene tražene prilikom Narudžbe, sadržaji, tehnike, know-how i metode koje se prenose, te općenito sve informacije sadržane u Usluzi, podliježu isključivo osobnom, neprenosivom i neisključivom pravu korištenja, samo za trajanje ugovora, odnosno razdoblje Usluge koje je Klijent odabrao pri narudžbi.
U tom smislu, Klijent se obvezuje da neće koristiti niti iskorištavati Uslugu u ime trećih osoba, uključujući svoje zaposlenike ili bližnje. Klijent je odgovoran za svaki neovlašteni prijenos ili prosljeđivanje sadržaja Usluge ili bilo kakvo dijeljenje svojih pristupnih podataka. Klijent je odgovoran za poštivanje prava intelektualnog vlasništva Društva ili njegovih Partnera od strane svojih zaposlenika koji bi mogli imati pristup ograničenom sadržaju Stranice i cjelokupnom sadržaju Usluge.
Svi razlikovni znakovi koje koristi Društvo zaštićeni su zakonom, a njihova neovlaštena uporaba može dovesti do sudskog postupka. Društvo zadržava pravo ukinuti Klijentu pristup Usluzi u slučaju kršenja prava intelektualnog vlasništva, ne dovodeći u pitanje moguće sankcije i odštete.
Članak 14. - RECENZIJE, REFERENCE I KONTAKT
Informacije o komentarima. Klijenti mogu biti pozvani dati svoje mišljenje o korištenoj Usluzi ispunjavanjem za to predviđenog obrasca. Obvezuju se pružiti točan opis svog korisničkog iskustva.
Komentari na Stranici se razvrstavaju abecednim/kronološkim redom i Društvo ih provjerava prije objave, o čemu je Klijent izričito obaviješten (samo pozitivni komentari).
Nakon objave, Klijent može zatražiti izmjenu ili povlačenje svog komentara slanjem poruke na help@fileworld.co. Društvo zadržava pravo da ne objavi izmijenjeni komentar.
Ako Društvo odbije objaviti recenziju, Klijent će o tome biti obaviješten e-poštom u roku od mjesec dana.
Korisnici su stoga izričito obaviješteni da se komentari provjeravaju prije objave i da su dani isključivo u informativne svrhe.
Referenca klijenta. Društvo može pozvati Klijente da se uvrste na popis korisnika Usluge. Uz Klijentov pristanak, Društvo može navesti ime Klijenta, preporuke dane Društvu u vezi s Uslugom te objektivan opis prirode Usluge pružene Klijentu u svojim referentnim listama i ponudama potencijalnim klijentima i Klijentima, posebno na Stranici, u reklamne i promotivne svrhe, u razgovorima s trećim stranama, u komunikaciji sa svojim osobljem, u internim projektnim dokumentima te ako to zahtijevaju zakonske, regulatorne ili računovodstvene odredbe.
Komercijalna dozvola. Kada Klijent Društvu dostavi tekstove, videozapise i/ili fotografije radi davanja mišljenja ili svjedočenja o Usluzi koju je Društvo pružilo i, prema potrebi, objavi komentare ili objave o Društvu (npr. na svojim društvenim mrežama) uz koje su priloženi njegov identifikator i profilna fotografija, Klijent ovlašćuje Društvo da te sadržaje koristi za promicanje svojih poslovnih aktivnosti. Sadržaj može biti zaštićen pravom na sliku i/ili autorskim pravom, a u tom slučaju Klijent ovlašćuje Društvo da ga prilagodi (u pogledu forme) i reproducira na bilo kojem mediju, posebice predstavljajući ga kao poslovnu referencu i/ili recenziju. Na primjer, Društvo može snimiti zaslonske slike poruka objavljenih na društvenim mrežama koje se odnose na Društvo ili na Uslugu koju Klijent koristi te ih reproducirati kao komentare na Stranici.
Klijent priznaje da je isključivi nositelj svojih prava i da ne može primati nikakvu naknadu za korištenje prava navedenih u ovom stavku. Ta se prava ustupaju za cijeli život dotičnog Klijenta, uvećano za 70 godina, i za cijeli svijet. Društvo zadržava pravo postaviti bilo kakav drugi zahtjev za sve slučajeve koji nisu spomenuti u ovom dokumentu ili za odobrenje fotografiranja i privremeno ustupanje prava Klijentu.
Članak 15. - IZMJENA OPĆIH UVJETA
Društvo zadržava pravo u bilo kojem trenutku i bez prethodne obavijesti izmijeniti odredbe, uvjete i načine korištenja OUP-a kako bi ih prilagodilo razvoju Platforme ili njezina rada te značajkama Usluge. Primjenjuju se uvjeti koje je Klijent prihvatio i koji su, u slučaju udaljene prodaje, Klijentu dostavljeni bilo kojim komunikacijskim kanalom na trajnom mediju.
Izmjene koje Društvo unese u Opće uvjete ne primjenjuju se na već ugovorene Usluge, osim odredbi koje se odnose na tehničku evoluciju Usluge, pod uvjetom da one nemaju za posljedicu povećanje cijene niti izmjenu kvalitete ili značajki na temelju kojih se neprofesionalni klijent ili potrošač obvezao.
Od Klijenta se također može zatražiti da prihvati izmijenjene OUP, u suprotnom će se posljednji prihvaćeni OUP i dalje primjenjivati do dovršetka Usluge. Ako Društvo više ne može nastaviti pružati Uslugu pod prethodnim uvjetima, Klijent može zatražiti raskid i povrat. U tom slučaju Društvo može zadržati iznos koji odgovara dijelu Usluge pružene do raskida, u skladu sa zakonom.
Članak 16. - ODGOVORNOST ODGOVORNOST
Jamstvo. Osim zakonskih ili komercijalnih jamstava koja su primjenjiva, Društvo ne preuzima nikakvu odgovornost niti daje ikakva izričita ili implicitna jamstva, uključujući, ali ne ograničavajući se na jamstva kontinuiteta, performansi, rezultata ili trajnosti Usluge.
Cijena Usluge ni na koji način ne uključuje troškove koje će Klijent morati snositi u okviru svojih aktivnosti radi postizanja vlastitih ciljeva, a svaki iznos troškova, primjerice za oglašavanje, uvijek se navodi samo informativno u kontekstu Usluge.
Ciljevi, uspjesi ili primjeri koje Društvo prikazuje na Stranici i u okviru Usluge zahtijevaju konkretnu i učinkovitu primjenu svih savjeta, tehnika i alata koji se mogu pružiti u sklopu Usluge te ni na koji način ne predstavljaju obećanje zarade ili rezultata. Društvo ni u kojem slučaju ne može jamčiti da će Klijent ostvariti slične rezultate; te se reference koriste isključivo kao primjer.
Odgovornost korisnika i klijenata. Korisnik ili Klijent isključivo je odgovoran za tumačenje informacija dobivenih u okviru Usluga, savjeta koje iz tih informacija izvuče ili mu se dostave te prilagodbi koje provede u vlastitim aktivnostima. Upotreba informacija odvija se na isključivi rizik Klijenta, što on izričito prihvaća.
Klijent priznaje da je prije postupanja zaprimio odgovarajuće informacije i savjete te je svjestan da svaki željeni rezultat sa sobom nosi inherentne rizike i zahtijeva značajan trud. Klijent izjavljuje da je u potpunosti svjestan da se Usluge nude isključivo u informativne svrhe i da Društvo nije obvezno Klijentu osigurati bilo kakav rezultat, osim ako postoji komercijalno i posebno jamstvo primjenjivo na Uslugu. Sve Usluge nisu medicinske, psihološke, pravne niti financijske naravi. One ne vode do diplome priznate od strane države i Društvo ih nikada nije nudilo kao takve. Klijent je u potpunosti slobodan odustati od Usluge pod uvjetima predviđenima ugovorom. Djeluje na vlastitu i isključivu odgovornost.
Kao izdavač, Klijent preuzima odgovornost za komunikaciju informacija javnosti i uredničku odgovornost za sve svoje objave, kako fizičke tako i mrežne, uključujući, ali ne ograničavajući se na web-stranice, blogove, stranice i račune na društvenim mrežama. Klijent je isključivo odgovoran za kvalitetu, zakonitost i prikladnost podataka i sadržaja koje objavljuje.
Ograničenje odgovornosti. Neovisno o vrsti Usluge koju odabere profesionalni Klijent, odgovornost Društva izričito je ograničena na naknadu izravne štete koju profesionalni Klijent dokaže. Društvo ni u kojem slučaju nije odgovorno za posredne štete poput gubitka podataka ili datoteka, prekida poslovanja, poslovne štete, izgubljene dobiti ili narušavanja imidža ili reputacije profesionalnog Klijenta. Isto tako, Društvo ne može biti odgovorno za izravnu ili neizravnu štetu nanesenu opremi Korisnika prilikom pristupa Stranici ili Usluzi, a koja proizlazi iz korištenja opreme koja ne ispunjava tražene uvjete ili iz pojave greške ili nekompatibilnosti.
U SVAKOM SLUČAJU, ODGOVORNOST DRUŠTVA PREMA PROFESIONALCIMA OGRANIČENA JE NA IZNOS BEZ POREZA KOJI JE KLIJENT PLATIO ZA PRUŽANJE SPORNE USLUGE. TAJ IZNOS PREDSTAVLJA MAKSIMALNI IZNOS KOJI DRUŠTVO MOŽE BITI DUŽNO ISPLATITI KAO NAKNADU ŠTETE (ODŠTETU) I KAZNE, BEZ OBZIRA NA RAZLOGE NAVEDENE ŠTETE I PRIMIJENJENE PRAVNE OSNOVE, OSIM AKO ZAKON ILI SUDSKA PRAKSA NE ODREĐUJU DRUKČIJE.
Članak 17. OPĆE ODREDBE
Ovi opći uvjeti prodaje, kao i sve prodajne i kupovne operacije na koje se odnose, uređuju se švicarskim pravom, osim ako pravo primjenjivo na Klijenta ne određuje drukčije, osobito kada je Klijent potrošač podložan drugoj jurisdikciji. Sastavljeni su na francuskom jeziku. U slučaju prijevoda na jedan ili više jezika, u slučaju spora prevladava samo francuski tekst.
Ništetnost jedne ugovorne odredbe ne povlači ništetnost OUP-a. Privremeno ili trajno neprimjenjivanje jedne ili više odredbi OUP-a od strane Društva ne predstavlja odricanje Društva od ostalih odredbi koje će i dalje proizvoditi učinke niti odricanje od prava da ih u budućnosti primijeni.
Klijent prihvaća da Društvo može prenijeti ovaj ugovor na svoje povezane subjekte ili na stjecatelja bez njegova prethodnog pristanka.
Članak 18. - Rješavanje sporova
1. Mirno rješenje
U slučaju neslaganja ili spora u vezi s tumačenjem, izvršenjem ili ispunjenjem ugovora, Klijent se najprije mora obratiti Društvu radi pronalaženja prijateljskog rješenja. Društvo daje prednost rješavanju sporova konstruktivnom i izravnom komunikacijom kad god je to moguće.
2. Rješavanje potrošačkih sporova (rezidenti EU-a)
Za Klijente potrošače koji imaju prebivalište u Europskoj uniji, i u skladu s Uredbom (EU) br. 524/2013, Europska komisija stavlja na raspolaganje platformu za internetsko rješavanje sporova (ODR), koja olakšava neovisne, nepristrane i transparentne postupke mirnog rješavanja sporova. Ta je platforma dostupna na adresi sljedećoj : https://ec.europa.eu/consumers/odr
Potrošači također mogu podnijeti zahtjev tijelu za izvansudsko rješavanje sporova (ERS) u svojoj zemlji prebivališta, podložno lokalnim propisima.
3. Švicarska medijacija (rezidenti CH)
Švicarski potrošači mogu, ako se ne pronađe mirno rješenje, obratiti se priznatome švicarskom medijacijskom tijelu. Medijacija je dobrovoljan i povjerljiv postupak koji ima za cilj rješavanje sporova bez pokretanja sudskog postupka.
4. Nadležnost za profesionalne klijente
Za sporove koji uključuju profesionalne Klijente, uključujući one koji se odnose na valjanost, tumačenje, izvršenje ili raskid ugovora – bez obzira na broj stranaka ili vrstu postupka (redovni, preventivni, skraćeni itd.) – isključivu nadležnost imaju sudovi nadležni prema sjedištu Društva u Švicarskoj. Primjenjuje se švicarsko pravo, osim obveznih odredbi zemlje prebivališta Klijenta.
